Next:
Introduction
Up:
Linux-Nihongo
Previous:
Linux-Nihongo
Contents
Contents
Introduction
Linux and People
Basic Concepts of Japanese Support on Linux
Installation
PJE or Project JE
Debian-JP
Linux Japanese RPM Project (Red Hat Packaging)
JE Distribution
Where to Begin
kon
X-Windows and Japanese
Applications
Japanese Encoding Methods
EUC and ASCII Compatibility
NKF
Conversion Tools for Programmers
Unicode
Terminal Emulators
kterm
Japanese Input
Where to Start
Starting Wnn
Canna
More information on the uum input method
kinput2
Romanji To Kanji Conversion
Input Hints and Examples
Editors
Emacs
Mule Input For Searches
vi
Japanese vi (vim), jvim
Mail
How Japanese E-mail is Different
Considerations of Japanese E-mail Software
Emacs Centric Approach
vi Centric Approach
Netscape-Centric Approach
Pine
Mew
Mutt
News
Emacs Centric Approach
vi Centric Approach
ktin
Netscape News
Japanese
English Dictionaries
xjdic22
Running Edict in Mule
Comparison of edict.el and trans/trans.el
trans and trans.el
Tkdic
JJDict and JJReader
JavaDict
JDrill
Japanese Names
Internet Sites
KDrill
Japanese Internet Web Browsing with Linux
Netscape
Netscape with Japanese Input and Forms
Debian Package of Communicator 4.0 Installer
Mule
XEmacs
Lynx
Usage Hints
Japanese Printing and Text Processing With Linux
Basics of Japanese Printing
Hints for Students of Japanese
CNPRINT
GhostScript
The Steve Turnbull Guide to TeX and Ghostscript
GhostScript and Wada Fonts
Documents in Japanese
LaTeX Usage
Tips For Easy Installation
Commercial MS TrueType Fonts
More Links
Japanese Desktop Utilities
xcalendar
XPostit
Additional Documentation and Links
Japanese Linux Projects and Distributions
Organizations
Multilingualization
Linux Japanese FTP Sites
Japanese on a PC
Appendix
Java
Mule Installation
Unicode
ISO Documents
References
About this document...
Cosmetic Changes
Other Problems
Technical
Index
Craig Toshio Oda
1998-05-07